В кинотеатре Артис проводят Весенние Дни Национального кино “Навруз”
С 23. марта по 26. марта в кинотеатре Артис (kino Artis) пройдут показы документальных и художественных фильмов снятые режиссёрами из Кыргызстана, Узбекистана, Таджикистана и Башкортостана.
Кинотеатр Артис находится на 3 етаже торгового центра Solaris, вход со стороны Рявала (Rävala puiestee).
Цена билета:
Полный билет 5 евро
Билет для учеников, студентов 4,50 евро
Билет для пенсионеров 3,50 евро
Kinos Artis näidatakse islamiriikide režisööride filme
23.-26. märtsini näeb kino Artis kinolinadel Kõrgõstani, Usbekistani, Tadžikistani ja Bashkortostani režissööride vändatud mängu-ja dokumentaalfilme.
Kino Artis asub kaubanduskeskuse Solaris 3 korrusel. Sissepääs kinno läbi keskuse Rävala puiestee poolt või Solaris keskuse Apollo raamatupoe kaudu.
Pileti tavahind: 5 eurot
Pilet õpilastele, tudengitele, ajateenijatele: 4,50 eurot
Pilet seenioritele: 3,50 eurot
23.03.
Kl. 19.00
„MERINEITSIDE MAJA”
„ДОМ ДЛЯ РУСАЛОК”
Eesti-Usbekistan-Venemaa-Kasahstan
2016, 78 min
Režissöör Yalkin Tuychiev
Osades: Seifulla Moldakhanov, Šakhzoda Matchanova, Julia Usadova, Aziz Beišenaliyev, Farkhad Abdraimov jt.
55-aastane Aymas on elus palju näinud. Ta saabub stepist kaugesse provintsilinna ja saab seal advokadilt teada, et tema ainus tütar on hinge heitnud. Kuid paistab, nagu ei mõjutaks meest sugugi ei tütre surm ega ootamatu rikastumine. Nimelt on tütar juba ammu Aymasi mälust kadunud, sest nad pole teineteist näinud üle 25 aasta.
Aymas kõnnib ühtlase uduga kaetud linna tänaval. Udu laiub nii tänaval kui ka Aymasi peas. Väikelinna tänaval tutvub Aymas juhuslikult Samali-nimelise tüdrukuga. Neiu on impulsiivne ja ettearvamatu. Ta armub oma sõbrannasse ja tema elus ajab üks probleem teist taga. Aymasile meenutab Samal tema tütart ning tema pärast sukeldub mees ettearvamatute tagajärgedega sündmuste keerisesse. Talle tundub, et nad muutuvad Samaliga üha lähedasemaks. Aga mis see on – kas sõprus või midagi enamat?
Filmi esitlevad režissöör Yalkin Tuychiev ja näitleja Seidulla Moldakhanov.
Keel: vene
Subtiitrid: eesti
Он пропустил жизнь, он потерял дочь, но встретил ее — прекрасную и таинственную девушку по имени Самал, что в переводе означает Ветер. Безумным и стремительным порывом она врывается в его жизнь, увлекая в сомнительные авантюры и загадочные истории. Ему кажется, что впервые в жизни обрел близкого человека, он хочет быть рядом с ней всегда. Но как можно стать ближе к ветру и запереть его на замок?
Фильм притча о любви и одиночестве, где реальность обращается в поэзию…
Фильм представляет режиссёр Ёлкин Туйчиев и актёр Сейдулла Молдаханов.
На русском и казахском языке.
Субтитры на эстонском и русском языке.
24.03.
Kl. 18.30
„ISA TESTAMENT“
„ЗАВЕЩАНИЕ ОТЦА”
Kõrgõzstan, 2016
112 min
Režissöörid: Bakõt Mukul, Dastan Žaapar Uulu
Osades: Tõnar Abdrazajeva, Tenizbek Abõlov, Tabõldõ Aktanov jt
Azat, kes on 15 aastat koos vanematega paguluses elanud, tuleb tagasi Biškeki. Ta sõidab kodukülla, et viia ellu oma isa Murati viimne soov ja naabritega vanad võlad ära õiendada. Pärale jõudes näeb ta, et isamaja ja talu on hüljatud ning sugulased on ammu külast ära kolinud. Külanaabrite ebasõbralikust vastuvõtust hoolimata hakkab ta mahajäetud maja taastama ja isa võlgu tasuma. Kuid ühel päeval ilmub külasse Azati onu Tšoro, kes oli Murati pärast vangis istunud. Nende kohtumine annab vastuse küsimusele, mida isa tegelikult oma pojale pärandas.
Film pälvis Montreali filmifestivalil peaauhinna Kuldse Seniidi ja kandideeeris endise SRÜ ja Baltikumi parima filmi auhinnale Nikale.
Keel: kirgiisi
Subtiitrid: eesti ja vene
В Бишкек прилетает Азат, 15 лет живший с родителями в эмиграции. Он едет в родное село, выполняя завещание своего отца Мурата , чтобы расплатиться со старыми долгами односельчанам. Приехав, он узнаёт, что родной дом и хозяйство заброшено, а его близкие давно уехали из села. Несмотря на неприветливый прием односельчан, он начинает ремонтировать заброшенный дом и начинает возвращать отцовские долги. Но в один день в селе появляется его дядя Чоро, отсидевший в тюрьме из-за Мурата. Их встреча даст ответ на вопрос – что на самом деле завещал своему сыну покойный отец.
Фильм удостоен Гран-При «Золотой Зенит» на кинофестивале в Монреале, Канада. Номинант на приз «Ника» в категории «лучший фильм стран СНГ и Балтии».
На кыргызском языке.
Субитры на эстонском и русском языке.
25.03
Kl.13.00
REŽISSÖÖR AINUR ASKAROVI LÜHIFILMIDE PROGRAMM (BAŠKORTOSTAN, VENEMAA)
ПРОГРАММА КОРОТКОМЕТРАЖНЫХ ФИЛЬМОВ РЕЖИССЕРА АЙНУРА АСКАРОВА ( БАШКОРТОСТАН, РОССИЯ )
„PÕIKPÄINE”
„УПРЯМЕЦ”
2011, 22 min
Osades: Galimjan Mambetov, Regina Tualbajeva, Gazinur Askarov
Komöödia
Baškiiri kolkaküla elanike jaoks on iganädalaseks tippsündmuseks kohalikus kultuurimajas toimuv kinoseanss. Võrukael Ilnur on kirglik India filmide austaja, kuid tal pole lihtne oma lemmikuid vaatama pääseda, sest range vanaema ei luba poissi kinno. Ja isegi kui Ilnuril õnnestub koduarestist pääseda, peab ta veel hankima kusagilt kaks kanamuna, sest just nii palju maksab ihaldatud kinopilet.
Ainur Askarovi esimene lühimängufilm linastus rohkem kui sajal rahvusvahelisel filmifestivalil ja tõi lavastajale rohkesti auhindu.
Комедия.
Главное событие в жизни глухой башкирской деревни – это еженедельный киносеанс в местном доме культуры. Сорванец Ильнур – страстный поклонник индийского кино. Но попасть на просмотр любимой ленты совсем непросто, потому что строгая бабушка не пускает проказника на сеанс. И даже если Ильнуру удастся ускользнуть из-под домашнего ареста, то ему нужно будет еще раздобыть парочку куриных яиц – именно столько стоит билет на заветный фильм…
Дебютная короткометражка Айнура Аскарова обошла более сотни международных кинофестивалей и принесла автору множество наград.
„KIBE MESI”
„ГОРЬКИЙ МЁД”
2013, 22 min
Osades: Anvar Dilmuhametov, Vildan Sagitov jt
Baškiiridele on maailmas kõige rohkem tuntust toonud metsmesilastelt kogutav mesi, mille omadusi kirjeldavad asjatundjad ülistavate epiteetidega.
Vanake Anvar on juba kolmandat põlve metsmesinik. Ta kogub metsast magusat nestet, mida tema lapselapsed nii kangesti armastavad. Anvar ei oska aga ettegi kujutada, et ka maailma magusaim mesi võib äkki muutuda kibedaks.
Самый известный в мире башкирский бренд – знаменитый дикий мёд. Знатоки описывают его свойства самыми восторженными эпитетами.
… Старик Анвар – бортник в третьем поколении. Он отправляется в лес за диким медом, который так любят его внуки. Анвар и представить себе не мог, что самый вкусный на свете мёд может в одночасье может стать горьким.
„LAS TUUL KANNAB MU SÕNU“
„ПУСТЬ ВЕТЕР УНЕСЁТ МОИ СЛОВА“
2015, 40 min
Osades: Julija Galjautdinova, Azat Ziganšin, Aigiz Takalov, Nurgiz Takalov
Kui inimese hinge vallutavad tumedad jõud, juhtub halvim. Isegi ema võib oma lihased lapsed ära needa ja siis neelab pime mets nad igaveseks endasse…
Film tugineb hirmuärataval baškiiri legendil emast, kes pani oma poegadele needuse peale.
Keel: baškiiri
Subtiitrid: eesti ja vene
Когда душу человека одолевают темные силы, случается самое страшное. Даже мать может проклясть своих сыновей, и тогда темный лес заберет их навсегда…
В основе истории лежит древняя башкирская легенда о матери, проклявшей своих сыновей.
Фильмы на башкирском языке.
Субитры на эстонском и русском языке.
Kl.14.45
„ÕHUSAFARI“
„ВОЗДУШНЫЙ САФАР”
Tadžikistan, 2015
88 min
Režissöör: Daler Rahmatov
Osades: Assad Golubev, Nisso Mamadžanov, Rahmondusti Kurbonijev jt
Komöödia
Elus juhtub vahel, et mõnel inimesel on teisik. Reeglina elavad sellised inimesed kumbki oma elu ega tea teise olemasolust midagi. Aga mitte meie loos…
Kaugesse mägikülla kannab tuul kuumaõhupalli. Ennenägematu õhusõiduk tekitab palju müra ja põhjustab segadust, seda enam et õhupalli kapten on äravahetamiseni sarnane Safari-nimelise kohaliku elanikuga.
Keeled: tadžiki ja vene
Subtiitrid: eesti ja vene
Кинокомедия
В жизни иногда случается, что у людей находятся двойники. Как правило, эти люди проживают свою жизнь , не подозревая о существовании друг друга. Но только не в нашей истории…
В далёкое горное селение ветром заносит … воздушный шар. Нежданный летательный аппарат наделает много шума и вызовет переполох , тем более, что капитан воздушного судна как две капли вожды похож на местного жителя по имени Сафар.
На таджикском и русском языке.
Субитры на эстонском и русском языке.
26.03.
Kl.13.00
„VIIMANE TURNEE ”
„ПРОЩАЛЬНЫЕ ГАСТРОЛИ”
Eesti-Kõrgõzstan, 2015
89 min..
Režissöör Tatjana Mühlbayer
6-aastane Saifulla on maailma noorim köielkõndija, kuulsa Kamilovite peretsirkuse artist. Tal oli võimalus saada tõeliseks täheks ja pääseda isegi Guinnessis rekordite raamatusse, kuid isa keeld jätkata artistikarjääri tegi neile unistustele lõpu. See oli tõeline hoop Saifulla vanaisale Ravšan Kamilovile. Sellised talendid sünnivad maailma väga harva ja võimalik, et Kamilovite 300-aastase tsirkusedünastia leiab lõpu. Kuid “show must go on” ja tsirkusetrupp koos Saifullaga otsustab ette võtta veel viimase turnee Eestis…
Keel: vene, usbeki, eesti
Subtiitrid: eesti, vene
Фильм рассказывает о 6-летнем Сайфулле – самом юном канатоходце в мире, артисте семейного цирка Камиловых. У него были все шансы стать настоящей звездой и даже попасть в Книгу рекордов Гиннесса, но запрет отца на продолжение артистической карьеры положил конец этим мечтам. Это стало настощим ударом для главы династии – деда Сейфуллы Равшана Камилова. Такие таланты являются миру редко и, очень возможно, что на 300-летней истории цирковой династии Камиловых придется поставить крест. Но «шоу дожно продолжаться» и цирковая труппа отправляется вместе с Сайфуллой в его последний тур по Эстонии…
На узбекском, эстонском и русском языке.
Субитры на эстонском и русском языке.